บทความนี้อาจจะเป็นบทความที่อ่านยากสักหน่อยเพราะว่า Pratt ใช้วิธีหลากหลายในการเขียน ซึ่งจุดนี้เราอาจจะมองได้ว่าเธอกำลังทำให้งานเขียนของเธออยู่ใน "contact zone" หรือที่ๆ มีการแลกเปลี่ยนกันระหว่างวัฒนธรรม รูปแบบ แต่การแลกเปลี่ยนกันนี้ไม่ได้หมายว่า สิ่งใดจะดีกว่าอีกสิ่งหนึ่ง แต่เป็นการที่หลายๆ สิ่งทำงานร่วมกันเพื่อสร้างสิ่งใหม่ๆ ขึ้นมา (ความหมายนี้ในภาษาไทยอาจจะไม่ตรงนัก)
ผมชอบงานเขียนนี้เพราะว่าผมเห็นความสอดคล้องระหว่าง "contact zone" กับความเป็น "heteroglossia" ของ Bahktin ทั้งคู่ไม่ได้บอกว่าอะไรดีกว่าอะไร แต่ทั้งคู่บอกว่าทุกๆ อย่างทำงานร่วมกัน